Archivo de la categoría: N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS

18P AS CONCHAS DE SANTIAGO

Tradução por Paulo Santos           Na década de 60, Leandro Carré Alvarellos (1888-1976), publicou o livro “As Lendas Tradicionais Galegas”, com edição portuguesa do Museu de Etnografia e História do Porto, recebendo grande difusão a sua tradução em castelhano editada … Seguir leyendo

Publicado en 18P AS CONCHAS DE SANTIAGO, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Etiquetado | 3 comentarios

17P- A CRUZ DOS FARRAPOS

Tradução por Paulo Santos           Se nos colocarmos junto ao muro do Convento de San Paio de Altealtares e entre as duas Quintanas, Quintana dos Mortos e Quintana dos Vivos, surge-nos a fachada este da Catedral, e a Porta Santa, … Seguir leyendo

Publicado en 17P- A CRUZ DOS FARRAPOS, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Etiquetado | Deja un comentario

16P RAINHA SANTA ISABEL, RAINHA DE PORTUGAL, PEREGRINA JACOBEIA

Tradução por Paulo Santos          Um grande amigo e simultaneamente um destacadíssimo especialista no assunto jacobeu. Autor, historiador e pesquisador com quem tenho tido a sorte de colaborar em diferentes projetos e atividades, comissário de exposições e participante assíduo em … Seguir leyendo

Publicado en 16P RAINHA SANTA ISABEL, RAINHA DE PORTUGAL, PEREGRINA JACOBEIA, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Deja un comentario

15- CONCLUSÃO FINAL

Tradução por Paulo Santos           A concordância dos critérios multidisciplinares aqui revistos levam-me a concluir que a Tradição Jacobeia contém um valioso fundo de veracidade que não deve ser negado. Se as diferentes hipóteses contrárias têm sido frustradas na sua … Seguir leyendo

Publicado en 15- CONCLUSÃO FINAL, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Deja un comentario

14 – A PROVA DO C14

 Tradução por Paulo Santos          Completando a análise multidisciplinar, procede uma valorização da prova do Carbono 14. Ainda que sem a pretensão técnica exaustiva, importa ver qual seria a situação de uma possível peritagem rádio carbónica na necrópole compostelana.           … Seguir leyendo

Publicado en 14 - A PROVA DO C14, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Deja un comentario

13 – TEORIAS ANTI-JACOBEIAS

Tradução por Paulo Santos           Outro modo de analisar a Tradição Jacobeia é examinar o que dizem as hipóteses dos detratores. A existência da explicação da origem do fenómeno jacobeu, possuí certezas inquestionáveis e de forma clarificadora, mas veremos como … Seguir leyendo

Publicado en 13 - TEORIAS ANTI-JACOBEIAS, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Deja un comentario

12 – CRITÉRIOS DE INTEGRIDADE E CONTINUIDADE DA EDÍCULA (NICHO) E DOS RESTOS

Tradução por Paulo Santos No âmbito deste processo dinâmico de análise, encontramos uma série de critérios, alguns já mencionados mas importa, nessa perspetiva, abordar outros.           ALTAR DE SAN PAIO É o título ou lápide pagã que contém a dedicatória … Seguir leyendo

Publicado en 12 - CRITÉRIOS DE INTEGRIDADE E CONTINUIDADE DA EDÍCULA (NICHO) E DOS RESTOS, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Deja un comentario

11 – EVOLUÇÃO DO SEPULCRO E O INÍCIO DO CULTO LOCAL

Tradução por Paulo Santos           Compete descrever as quatro fases reconhecidas arqueologicamente, dentro de uma sequência em que de um mausóleo pagão se chega a uma necrópole paleocristã, de acordo com um processo dinâmico que se instaura no decurso de … Seguir leyendo

Publicado en 11 - EVOLUÇÃO DO SEPULCRO E O INÍCIO DO CULTO LOCAL, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Deja un comentario

10 – A CONTRIBUIÇÃO DA ARQUEOLOGIA

Tradução por Paulo Santos           Os edifícios históricos, religiosos ou civis, além da sua dimensão arquitetónica e artística, têm um grande significado em virtude do longo processo que remontam as suas origens, em especial se forem antigos, e a ligação … Seguir leyendo

Publicado en 10 - A CONTRIBUIÇÃO DA ARQUEOLOGIA, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Deja un comentario

9 – A DESCOBERTA DO SEPULCRO

Tradução por Paulo Santos          O relato da descoberta também se faz em forma de lenda: No reinado de Afonso II, o Casto, um eremita chamado Pelayo, próximo à aldeia de Solovio, foi testemunha da existência de lamparinas no bosque … Seguir leyendo

Publicado en 10 - A CONTRIBUIÇÃO DA ARQUEOLOGIA, N- A TRADUÇÂO PARA O PORTUGUÊS | Deja un comentario